Мир без конца - Страница 282


К оглавлению

282

Процессия дошла до маленькой усадьбы, где Ральф жил до переезда в Тенч-холл. Фитцджеральд снял с Вулфрика веревку, отправил его домой, заплатил разбойникам и пригласил Алана и сэра Грегори к себе. На случай его приезда в доме поддерживались чистота и порядок. Лорд велел Вире принести вина и приготовить ужин. В Тенч ехать уже поздно: ночь застанет в дороге.

Лонгфелло сел и вытянул длинные ноги. Казалось, он из тех людей, которые устраиваются удобно везде. Его прямые темные волосы уже тронула седина, но длинный нос с подвижными ноздрями по-прежнему придавал ему презрительный вид.

— И каково ваше мнение? — спросил он.

Ральф думал о новом ордонансе всю дорогу, и ответ у него был готов:

— Не достигнет цели.

Грегори недоуменно поднял брови.

— Вот как?

— Я согласен с сэром Ральфом, — кивнул Алан.

— Причины?

— Во-первых, трудно найти беглецов, — ответил Фитцджеральд.

— Нам просто повезло, что мы выследили Вулфрика. Кое-кто подслушал их разговор о том, куда они направляются, — вставил Фернхилл.

— Во-вторых, — продолжал Тенч, — искать их слишком утомительно.

Лонгфелло кивнул:

— Да, мы потратили почти целый день.

— И мне пришлось нанять трех бандитов и дать им лошадей. Я не могу тратить все свое время, гоняясь по округе за беглыми батраками.

— Понимаю.

— В-третьих, что мешает им бежать через неделю?

Алан подтвердил:

— Если они будут помалкивать, мы можем их и не найти.

— Поможет лишь одно, — продолжал землевладелец. — Кто-то должен рыскать по деревням, обнаруживать беглецов и наказывать на месте.

— Вы имеете в виду, так сказать, комиссию по батракам?

— Точно. Назначить в каждом графстве с десяток человек, которые будут переходить из села в село и сажать беглецов в колодки.

— То есть вы хотите, чтобы кто-то делал за вас вашу работу.

Дерзко, но лорд попытался сделать вид, что не оскорбился.

— Ну зачем же? Если вам угодно, я могу войти в состав такой комиссии. Просто это нужно делать. Одним взмахом косы все поле не скосить.

— Интересно, — поджал губы Грегори. Вира принесла кувшин и бокалы, разлила вино. — Вы неглупый человек, сэр Ральф. Вы ведь не являетесь членом парламента?

— Нет.

— Жаль. Думаю, королю понравится ваш совет.

Отвешивая поклон, Фитцджеральд постарался умерить радость.

— Вы очень любезны… Теперь граф Уильям умер и… — Тенч увидел открывающуюся дверь и замолк.

Вошел Нейт Рив.

— Великолепно, сэр Ральф, если позволите! Вулфрик и Гвенда вернулись в загон. Два самых работящих у нас человека.

Фитцджеральд разозлился, что староста перебил беседу в такой важный момент:

— Я полагаю, теперь деревня сможет платить положенное.

— Да, сэр… если они останутся.

Лорд нахмурился. Нейт нащупал его слабое место. Как удержать Вулфрика в Вигли? Не приковывать же человека к плугу. Лонгфелло обратился к Натану:

— Скажи мне, староста, тебе есть что предложить лорду?

— Да, сэр.

— Я так и думал.

Рив понял это как приглашение и повернулся к Ральфу:

— Только одно наверняка удержит Вулфрика в деревне до конца его дней. И это в ваших силах.

Тенч почувствовал подвох, но вынужден был сказать:

— Продолжай.

— Передайте ему земли отца.

Если бы не Грегори, на которого он не хотел производить плохое впечатление, Фитцджеральд заорал бы на старосту. Сдерживая ярость, он твердо ответил:

— Вряд ли.

— Я не могу найти держателя. Аннет не в силах обрабатывать надел, у нее не осталось мужчин.

— Плевать. Он не получит эту землю.

— Почему? — спросил законник.

Ральф не хотел объяснять, что злится из-за драки двенадцатилетней давности. У Грегори сложилось о нем выгодное впечатление, и лорд Тенч не хотел его портить. Что подумает королевский советник о рыцаре, который путает собственные интересы с местью за детскую ссору? Он подыскивал убедительный довод:

— Получится, будто его наградили за бегство.

— Не думаю, — ответил лондонский гость. — Если Нейт прав, вы дадите ему то, что больше все равно никому не нужно.

— И все-таки другие сельчане могут неправильно понять.

— Мне кажется, у вас слишком прямолинейный подход, — заметил Грегори, не относившийся к тем, кто тактично держит свое мнение при себе. — Все должны знать, что вам нужны землепашцы. Почти всем они нужны. Крестьяне поймут лишь то, что вы действуете в своих интересах, а беглецу повезло.

Нейт добавил:

— На своей земле Вулфрик и Гвенда будут работать вдвое усерднее.

Ральфа приперли к стенке. Лорд Тенч очень не хотел упасть в глазах Грегори, успев лишь поднять вопрос о свободном титуле. Он не мог рисковать из-за какого-то наглеца. Значит, придется уступить.

— Может, вы и правы. — Фитцджеральд поймал себя на том, что говорит сквозь зубы, и постарался принять небрежный вид. — Все-таки мы его вернули, унизили. Может, этого и достаточно.

— Уверен, что достаточно.

— Ладно, Нейт. — Слова застряли у Тенча в горле. Он не мог примириться с мыслью, что своими руками передает врагу заветную землю. Но есть более важные вещи. — Скажи Вулфрику, что он может получить акры своего отца.

— Я сделаю это до наступления темноты. — И Нейт ушел.

— Что вы там начали про графа? — спросил Грегори.

Ральф осторожно подбирал слова:

— После гибели графа Роланда в битве при Креси я думал, что король пожалует мне титул графа Ширинга, ведь я спас жизнь юному принцу Уэльскому.

282